Переводчики Льюиса Кэрролла — Голов, Андрей Михайлович

 golov_andrey_01

Рубрика «Список переводчиков Льюиса Кэрролла»

Голов, Андрей Михайлович (1954 — 2008) — поэт, профессиональный переводчик английской и немецкой литературы. В его переводе в 2002 г. вышло первое русскоязычное издание романа Льюиса Кэрролла “Сильвия и Бруно”. Был женат на Светлане Головой, которая тоже переводила Кэрролла.

golov_silvi
Льюис Кэрролл. Сильвия и Бруно. СПб.: Водолей, 2002 г.

***
Краткая биография:

Голов Андрей Михайлович (1954 — 2008) — поэт, переводчик, филолог. Коренной москвич.
С  девятнадцати лет прикован к инвалидной коляске.
Закончил курсы английского и немецкого языков, долгие годы работал переводчиком на оборонном предприятии, сотрудничал с издательствами “Росмэн”, “Poliglott-Дубль В”, “Эксмо” и другими. В переводе А.М.Голова было выпущено несколько десятков разнообразных книг (культурология, беллетристика, историко-познавательная и образовательная литература). Автор нескольких поэтических книг, из которых наиболее весомыми считал сборники конца 1990-х “На берегу времени” и “Попытка к бытию”. Был членом нескольких творческих союзов, публиковался во многих антологиях, альманахах и литературных журналах. Оставил обширное стихотворно-переводческое наследие.

golov_andrey_02
Андрей Голов с женой Светланой — тоже переводчицей.

Автор и координатор проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ им. Л. Кэрролла» — Сергей Курий