Стихотворения из рукописных журналов юного Кэрролла (1845-1862)

carroll_rukopis

Рубрика «Параллельные переводы Льюиса Кэрролла»

Отдельная благодарность Андрею Москотельникову, который первым
взялся перевести большинство стихов из рукописных журналов Кэрролла.

История рукописных журналов Льюиса Кэрролла

_________________________________________

«Полезная и назидательная поэзия»
(«Useful and instructive poetry», 1845, опубликовано в 1954)

Useful and instructive poetry coverMy Fairy / Мой личный эльф

The Headstrong Man / Своевольный упрямец

Punctuality / Пунктуальность

Charity / Милосердие

Melodies / Темы

A Tale of a Tail / История про хвост

Brother And Sister / Брат и сестра

The Trial of a Traitor / Разбойное разбирательство

The Juvenile Jenkins / Маленький Дженкинс

Facts / Таковы факты

The Angler’s Adventure / Приключение с рыболовом

A Fable / Басня

Rukes and Regulations / Правила и постановления

Clara / Клара

A Visitor / Некто

_________________________________________

«Ректорский журнал»
(«The Rectory Magazine», 1849)

The Rectory Magazine coverHorrors / Страшно!

Tears / Горе моё

Terrors / Нечто жуткое

Woes / Несчастье

Yang-ki-ling / Ян-ки-лин

Misunderstanding / Недоразумение

Screams / Вопли

Thrillings / Ужас какой!

.
.

_________________________________________

«Ректорский зонт»
(«The Rectory Umbrella», 1850-53,
опубликован вместе с «Миш-мэш» в 1932 году)

The Rectory UmbrellaYe Fatalle Cheyse / Губительная погоня

A Storm / В шторм

Lays Of Sorrow — Number 1 / Скорбные Лэ №1

Lays Of Sorrow — Number 2 / Скорбные Лэ №2

The Poet’s Farewell / Поэт прощается

.

.

_________________________________________

«Миш-мэш» или «Мешанина»
(«Misch-Masch», 1853-62,
опубликован вместе с «Миш-мэш» в 1932 году)

Lewis Carroll MischmaschСтихотворения, составившие журнал «Мешанина» (и это отличает его от предыдущих рукописных журналов), в большинстве своём ранее уже печатались в различных периодических изданиях и альманахах, впоследствии же многие из этих стихотворений вошли в печатные авторские сборники (зачастую в несколько изменённом виде). В настоящей подборке помещены только те стихотворения, которые не входили в печатные авторские сборники при жизни автора, либо имели там существенно иной вид.
(Андрей Москотельников, переводчик)

The Two Brothers / Два брата

Poetry for the Million / Поэзия для миллионов

She’s All my Fancy painted Him / В ней всё, что в нём я видеть рад

The Lady of the Ladle / Леди поварёшка

Lays of Mystery, Imagination, and Humour / Лэ о таинственном, фантастическом и смешном:
№1. The Palace of Humbug / Чертог лжи и чуши
№3. Tommy’s Dead / Томми сдох

Ode to Damon / Ода Дамону

_________________________________________

.

Автор и координатор проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ им. Л. Кэрролла» —
Сергей Курий