История песен о Великой Отечественной войне, ч.1: «Катюша» (1938), «Синий Платочек» (1940)

voennie_pesni_1_01

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика: «Тематические хиты»

До чего же удивительными бывают судьбы некоторых песен! Особенно тех, которые попадают в горнило истории и причудливым образом трансформируются — меняют текст, наполняются иными эмоциями и содержанием. Так случилось и с отдельными песнями, которые ныне напрямую ассоциируются с Великой Отечественной войной. Хотя написаны они были ещё до вторжения нацистских орд в Советский Союз и совсем по другому поводу…

«Катюша» (1938)

Казалось бы, какое отношение к войне имеет песня о русской девушке Катюше, которая выходила «на берег крутой» и пела своему любимому? Впрочем, и написана «Катюша» была ещё за три года до войны

Как-то в 1938 году композитор Матвей Блантер встретил поэта Михаила Исаковского и привычно поинтересовался — нет ли у того стихов для песен? Исаковский сказал, что есть один — про Катюшу, но он не дописан. Мол, первые восемь строк родились быстро, а вот продолжение застопорилось.

voennie_pesni_1_02
Михаил Исаковский.

Тем не менее, Блантер набросок стихов взял и уже летом известил Исаковского, что написал песню — при этом песню очень хорошую. Поэтому не мешало бы стихотворение дописать.

Поэт пообещал, но вместо этого укатил на отдых в Ялту. Пришлось Блантеру нагрянуть прямо на курорт и поставить Исаковского перед фактом. Оказалось, что песня уже и утверждена в репертуаре, только что созданного, Государственного джаз-оркестра В. Кнушевицкого, и тянуть уже нельзя.
Хотя работать во время отпуска, да ещё в чужом городе для Исаковского было тяжело, текст он таки написал — при этом в пяти или семи вариантах — на выбор.
В результате, у героини песни появился более конкретный адресат — любимый, несущий службу на «дальнем пограничье».

Михаил Исаковский:
«Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали ее: ведь в 1938 году еще пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжелые бои с японскими самураями у озера Хасан: не очень спокойно было и на западных наших границах.
По этим причинам тема родины, тема зашиты ее от посягательств врага была темой самой важной, самой первостепенной. и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне».

Тем не менее с источником угрозы Исаковский не прогадал. Ведь, судя по тому, что песенка Катюши летела «за ясным солнцем вслед», речь шла о западной границе СССР…

voennie_pesni_1_03

Так как оркестр Кнушевицкого играл джаз, то и песня была аранжирована в стиле, модного тогда, фокстрота. Однако, случилось так, что на репетиции Госджаза «Катюшу» услышала знаменитая фольклорная исполнительница — Лидия Русланова. «Это же прекрасная русская песня!» — сказала певица, и тут же начала исполнять её на своих концертах — по памяти и в характерной народной манере.
Чуть позже — 28 ноября 1938 года — оригинальную версию «Катюши» представил и Госдждаз. На концерте в Колонном зале Дома Союзов её исполнила Валентина Батищева, и, по воспоминаниям Блантера
«в зале стоял стон от аплодисментов».

Но и в суровые годы войны бойцы Красной армии не только не забыли любимую песню, но и, по сути, дали ей новую жизнь. Ещё в довоенных версиях из оригинального текста стал пропадать последний куплет:

Отцветали яблони и груши,
Уплыли туманы над рекой.
Уходила с берега Катюша,
Уносила песенку домой.

Ну, а когда за песню взялся народ, текст переписывался кардинально и существовал во множестве версий. Героиня песни то уходила в партизаны, то работала медсестрой, а то и вовсе оказывалась угнанной в Германию.

Здесь звенела песенка Катюши,
А теперь никто уж не поёт:
Сожжены все яблони и груши,
И никто на берег не придет…

Михаил Исаковский:
«Весьма любопытную историю рассказал мне еще в дни войны поэт Илья Сельвинский. который участвовал в боях на Керченском полуострове.
Однажды под вечер, в часы затишья, наши бойцы услышали из немецкого окопа, расположенного поблизости, «Катюшу». Немцы прокрутили ее раз, потом поставили , второй раз, потом третий… Это разозлило наших бойцов: мол. как это подлые фашисты могут играть нашу «Катюшу»?! Не бывать этому! Надо отобрать у них «Катюшу!»..»
В общем, дело кончилось тем, что группа красноармейцев совершенно неожиданно бросилась в атаку на немецкий окоп. Завязалась короткая, молниеносная схватка. В результате — немцы еще и опомниться не успели! — «Катюша» (пластинка) вместе с патефоном была доставлена к своим».

Однако, вскоре ласковое женское имя зазвучало для врага совсем не ласково. В июле 1941 года впервые применяется новое оружие — гениальное по своей простоте и эффективности. Речь идёт о реактивных миномётах БМ-13, которые устанавливались прямо на грузовиках, поэтому были очень мобильными. Множество снарядов запускались по направляющим рельсам одновременно, плотно накрывая целые вражеские участки. Скоростной и массированный обстрел, сопровождался жутким воем, окончательно деморализующим противника.

voennie_pesni_1_04

В то время, как немцы любили давать своему оружию угрожающие имена (всякие там «тигры» и «пантеры»), советские солдаты прозвали свой страшный миномёт «Катюшей», потому что бились и мстили за своих родных и любимых. По одной из версий, на эту мысль могла натолкнуть маркировка реактивных снарядов — КАТ (Костикова автоматический термитный).
Сразу же появились и новые версии песни. Например, такая:

Эй ты, песня, песня огневая,
Выжигай дотла фашистский сброд,
Чтоб не смела вражья свора злая
Лазить в наш советский огород.

И летят снаряды в тьму густую,
И огнём окрашен небосвод.
Пусть услышат «девушку простую»,
Пусть запомнят, как она поёт!

или совсем уж брутальная:

Разлетались головы и туши.
Дрожь колотит немцев за рекой:
Это наша русская «Катюша»
Немчуре пост за упокой.

На этом судьба песни не закончилась. Песенка Катюши буквально разлетелась по миру. У итальянских антифашистов она стала своеобразным гимном (правда, с новым текстом — «Fischia il vento» — «Свистит ветер»).

Украинский поэт Андрей Малышко после посещения США написал в 1949 году такие строчки:

 Как поем в любом мы нашем доме,
Как мы на поле у нас поем,
Негры в дальнем поле, в Оклахоме,
Пели песню русскую вдвоем.

 И напев отогревал им душу,
Белым цветом яблонь осыпал.
Негры пели славную «Катюшу»,
Ту, что Исаковский написал.

 Как пришла она за океаны
Сквозь фронты и множество боев?
Может, наши хлопцы-капитаны
Завезли в Америку ее?

 Может, ветер или вал кипучий
Перенес в заморские поля?
И теперь она стоит на круче,
Бедным неграм душу веселя…

Поют «Катюшу» даже на китайском…

«Синий Платочек» (1940)

В 1940 году Клавдия Шульженко даже не подозревала, что «Синенький Скромный Платочек» станет её главной песней (более того — частью её сценического образа). Тогда эта песня казалась певице слишком простенькой, а текст — примитивным.

voennie_pesni_1_05
Клавдия Шульженко с синим платочком.

Собственно, так оно и было. В стихотворении Якова Галицкого звучали обычные попсовые мотивы про любовные «встречи-расставания». Поэту оставалось только найти композитора. Тут Галицкому, надо сказать, крупно повезло. Выпал случай показать свои стихи именитому поляку Ежи Петерсбургскому  (автору суперхита 1930-х «Утомлённое Солнце»), который как раз гастролировал по Союзу со своим «Голубым Джазом».

Яков Галицкий:
«Петербургский прочитал его, сел, не говоря ни слова, за пианино и, словно у него уже заранее была готова музыка, сыграл раз и другой коротенький сентиментальный вальс».

«Голубой джаз» с солистом Станиславом Ландау песню тут же и исполнил. «Синий Платочек» стал всесоюзным поп-шлягером, хотя у нас эту «мужскую» песню почему-то исполняли в основном женщины — Изабелла Юрьева, Екатерина Юровская, Лидия Русланова…

Удивительное перерождение «Синего Платочка» произошло в самый разгар войны — в 1942 году. Однажды Клавдия Шульженко выступала перед солдатами Волховского фронта, и к ней подошёл молодой лейтенант Михаил Максимов — сотрудник газеты «В решающий бой!». Смущаясь, он протянул певице листочек — мол, я тут немного переписал слова «Платочка», не могли бы вы его в таком виде исполнить? Шульженко прочла текст и почувствовала, что, благодаря этим незатейливым правкам, песня приобрела настоящий нерв и глубину.

Помню, как в памятный вечер
Падал платочек твой с плеч.
Как провожала и обещала
Синий платочек сберечь.

…Строчит пулемётчик за синий платочек,
Что был на плечах дорогих!

voennie_pesni_1_06

Из лёгкого вальсочка  песня превратилась во вдохновляющий призыв, близкий сердцу каждого солдата. Впервые новая версия «Платочка» была зафиксирована в фильме «Концерт фронту» (1942), а звук прямо с киноплёнки был переведён на пластинку.

Студийная запись состоялась уже 13 января 1943 года в Москве. Рассказывают, что первая матрица была испорчена техником Галиной Журавлёвой, которая не смогла сдержать слёз, и те попали на восковую матрицу. Узнав об этом, Шульженко поспешила успокоить девушку, заявив: «Таким браком я могу только гордиться!».

Своя судьба была и у мелодии «Синего платочка». В самом начале войны на этот мотив были придуманы совершенно новые слова:

Двадцать второго июня,
Ровно в четыре часа,
Киев бомбили, нам объявили,
Что началася война…

Это  вариант до сих пор считается народным, хотя по косвенным свидетельствам предполагают, что слова мог написать поэт Борис Ковынев.

Автор: Сергей Курий
май 2015 г. 

См. также:

История песен о Великой Отечественной войне, ч.2: «Священная Война» (1941), «В Землянке» (1942), «Тёмная Ночь» (1943), «Одессит-Мишка» (1943)

История песен о Великой Отечественной войне, ч.3: «Песня Военных Корреспондентов» (1943), «Смуглянка» (1940-1944)

История песен о Великой Отечественной войне, ч.4: «Дорога на Берлин» (1945), «Давно Мы Дома Не Были» (1945), «Ехал Я из Берлина» (1945), «Песенка Фронтового Шофёра» (1946)

История песен о Великой Отечественной войне, ч.5: «Враги Сожгли Родную Хату» (1960), «Туман» (1967), «Журавли» (1969)

История песен о Великой Отечественной войне, ч.6: «Мы за ценой не постоим» (1970), «Бери шинель» (1975), «Последний Бой» (1971)

История песен о Великой Отечественной войне, ч.7: «День Победы» (1975), «Колоколенка» (1979)

История военных песен Высоцкого, ч.1: «Братские могилы» (1963), «Штрафные батальоны», «Солдаты группы «Центр»

История военных песен Высоцкого, ч.2: «Военная Песня» («Мерцал закат, как сталь клинка…») (1966), «Як-истребитель» (1968)

История военных песен Высоцкого, ч.3: «Сыновья уходят в бой» (1969), «Он не вернулся из боя» (1969), «Мы вращаем землю» (1972)