История песен на стихи Юрия Энтина, часть 4: «Голубой щенок» (1976) и «Летучий корабль» (1979)

goluboy_shenok_01

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Наши хиты»

«Голубой щенок» (1976)

Мультфильм, который сегодня вызывает у многих скабрезную усмешку, в 1976 году вообще никого не смешил. Тогда голубой цвет ассоциировался с романтикой, мечтами, ясным небом, а вовсе не с нетрадиционными способами любви. Это сегодня о гомосексуальном контексте этого слова знают даже дети, а тогда об этом не подозревало большинство взрослых. И как теперь слушать следующие слова песни:

Голубое ухо!
Голубое брюхо!
Голубой чубчик!
Как дела… «голубчик»?!

Голубой! Голубой!
Не хотим играть с тобой!

или

Отыскать хочу я друга,
Но пока одну лишь ругань
Слышу всюду за собой…
Ах, зачем я голубой?

Ю. Энтин:
«Нашлась лишь одна дама из объединения Экран, которая спросила: А вы знаете, что такое «голубой»? И рассказала мне по секрету, что раньше она работала в КГБ и была приставлена к известному человеку, руководителю хорового коллектива. Когда он выезжал за границу, она обязана была следить, чтобы он там не связался с кем-то из «голубых».
…Поверьте, я в жизни бы этого не сделал, если бы мог предположить, с чем это будет ассоциироваться. Это в прямом смысле удар ниже пояса».

goluboy_shenok_07

Идея снять мультик про щенка-изгоя пришёл Энтину в голову, когда он увидел в Риге спектакль, поставленный по сказке венгерского писателя Дюлы Урбана. Правда, в оригинале щенок был не голубой, а чёрный — с явным намёком на дискриминацию чернокожего населения в США. Энтин же решил сделать метафору более универсальной и изрядно изменил сюжет, придумав «историю про интеллигента, который не такой, как все».

goluboy_shenok_05

Написан сценарий был давно, однако его воплощению, казалось, мешала сама судьба. Изначально Энтин планировал, что музыку к м-ф напишет Давид Тухманов, что тот и сделал. Но худсовет объединения «Экран» зарубил его саундтрек на корню. Интересно, что мелодия одной из забракованных песен («Если всеми ты любим, быть неплохо голубым…») не пропадёт, превратившись в уже «взрослый» хит «Как прекрасен этот мир».
Впрочем, Энтин вспоминал, что и его текстам пришлось несладко.

Ю. Энтин:
«Иногда песни запрещали по политическим мотивам, иногда вообще непонятно почему. Например, сказку «Голубой щенок» заставили переделывать, а строчку «Люди, собачки и киски — все покупайте сосиски!» категорически потребовали убрать, так как усмотрели в этом намёк на развал сельского хозяйства в стране. Переубедить, что это, наоборот, расцвет, когда даже животные позволяют себе сосиски, было невозможно!».

В результате, поэту пришлось призвать на замену Тухманову своего давнего друга — Геннадия Гладкова.

goluboy_shenok_02

Похожая история произошла и с озвучиванием мультфильма. Сначала Энтин хотел, чтобы все партии исполнил другой его хороший знакомый — пародист Виктор Чистяков. Этим планам не суждено было сбыться — в 1972 году Чистяков гибнет в автокатастрофе.
Так вместо одного в «Голубом щенке» появился целый «букет» голосов блестящих артистов: Андрея Миронова, Михаила Боярского, Алисы Фрейндлих и Александра Градского. При этом последний умудрился спеть совершенно разные партии — мужественную арию доброго Моряка и яростный рок-н-ролльный фальцет злобной Рыбы-Пилы.

goluboy_shenok_06

goluboy_shenok_03

Надо отметить, что мультфильм стал событием не только благодаря песням. Режиссёр Ефим Гамбург применил здесь весьма оригинальную технику анимации — с помощью пятен туши, которая придала движению героев особую текучесть.

goluboy_shenok_04

Кстати, танец Чёрного Кота режиссёр напрямую срисовал со специалиста по сценической пластике — Андрея Дрознина. Андрей Миронов шутил, что он и в молодые-то годы не мог двигаться, как его персонаж.


«Летучий корабль» (1979)

Успешный тандем получился у Энтина с ещё одним замечательным композитором — Максимом Дунаевским, уже прославившимся музыкой к экранизации «Трёх мушкетёров». Вместе они создали ещё один знаменитый саундтрек к музыкальному мультфильму Гарри Бардина, снятому на основе русской народной сказки про Летучий корабль.

Практически все песни были замечательны (разве что ария Ивана отдавала мушкетёрской «Пора-пора-порадуемся…»). Но сам Энтин питал особую слабость к партии Водяного, нередко называя этого персонажа самым любимым наряду с Антошкой. И было за что. Дело в том, что образ Водяного Энтину пришлось создавать практически «с нуля».

letuchiy_korabl_07

Ю. Энтин:
«Если режиссер поручил мне, например, написать песню Водяного, то я думаю не о том, как ребенок воспринимает это страшилище, а о том, что это за персонаж, какой у него характер. Помню, я даже спросил у режиссера: “А кто такой Водяной? Про него в сценарии ничего не написано, кроме того что он Ивану показывает дорогу…” А тот мне отвечает: “Ты у нас поэт, вот и придумывай!”
…Чтобы действительно почувствовать себя Водяным, залез в ванну, а рядом положил ручку и бумагу. …И я начал представлять себе его характер и решил, что он на самом деле добрый, а не злой и очень страдает от того, что этого никто не понимает. …Минут через 10 текст был готов».

letuchiy_korabl_06

Трудности на этом не закончились, только теперь пришлось помучаться Дунаевскому — Энтин заставлял композитора переделывать арию Водяного не менее 5 раз.

 

Следующие мучения касались партии Бабы-Яги.

letuchiy_korabl_04

Да-да, поначалу в мультфильме планировалось участие лишь одной представительницы сказочной нечисти. И Энтин уже написал для неё арию:

Меня вы знаете так слабо,
Во мне вы видите врага.
А я, во-первых, просто баба
И только, во-вторых, Яга!,

когда режиссёр внезапно передумал, решив, что прикольнее будет выглядеть целый сводный хор Бабок-Ёжек. Арию пришлось убрать в стол, а вместо неё написать частушки — не менее замечательные.

letuchiy_korabl_03

Озвучивал Бабок целый Московский камерный хор. За Ивана пел Михаил Боярский, за Водяного — Анатолий Папанов, за Полкана — Рогволд Суховерко, за Царя — сам режиссёр Гарри Бардин, а за Забаву — Татьяна Шабельская, которая в том же 1979-м году отметилась и в м-ф «Золушка» (помните дуэт «Где мы жили, как мы жили…»?).

letuchiy_korabl_01

Песни из мультфильма уже распевала вся страна, когда снова проявились странности советской цензуры. Когда в 1985 году Энтин решил выпустить сборник стихов в издательстве «Советский композитор», ему неожиданно заявили, что песня Водяного — подозрительная. Мол, в ней можно услышать жалобы диссидента, недовольного существующим строем.

 letuchiy_korabl_05

Ю. Энтин:
«Я говорю: «Но ведь песню уже все знают!». А мне отвечают: «Пусть знают. Одно дело — мультфильм, а другое — книга. Ребенок берет ее и читает эти строчки».
Книга должна была называться «Я — Водяной», а редактор мне и говорит: «Давайте назовем ее «Крылатые качели». Выходит сборник, написано «Крылатые качели» и нарисован… Водяной. Вот такая получилась книжка…».

Спустя время Энтин решил воздать должное своему любимцу и установил статую Водяного у себя на даче.
Продолжилась и история песен «Летучего корабля». В 2012 году на основе мультфильма поставили целый музыкальный спектакль, дополненный новыми сценами и диалогами.

Автор: Сергей Курий
август 2014 г.

История песен на стихи Юрия Энтина, часть 1: «Бременские музыканты» (1969)

История песен на стихи Юрия Энтина, часть 2: «По следам Бременских музыкантов» (1973)

История песен на стихи Юрия Энтина, часть 3: «Антошка» (1969), «Чунга-чанга» (1970)

История песен на стихи Юрия Энтина, часть 5: «Учкудук» (1980)