Архив новостей за январь 2018 года

31.01.2018
Tolkien_s100_4Обновления в разделе «Параллельные переводы стихотворений Д. Р. Р. Толкина из эпопеи про Средиземье». Опубликованы стихи из второй книги романа «Властелин Колец» в разных переводах.

 

29.01.2018
gladkov_tatarskiy_s100На сайте в рубрике «ИСТОРИЯ ПЕСЕН (Наши хиты)» опубликована статья «А, может быть, Успенский? А, может быть, Татарский? А, может быть, Гладков?», посвящённая музыке из мультфильмов «Пластилиновая Ворона» и «Падал прошлогодний снег».
Отрывок: 
«История несомненного шедевра советской мультипликации — «Пластилиновой Вороны» — началась солнечным днём 1978 года на одном из пляжей Коктебеля. Именно там два киевских мультипликатора — Александр Татарский и Игорь Ковалёв — познакомились с ленинградским музыкантом — Григорием Гладковым».

27.01.2018
Lewis_Carroll_citat_s100Новости проекта «Зазеркалье им. Л.Кэрролла»
Cегодня день рождения Чарлза Лютвиджа Доджсона, более известного в мире под псевдонимом «Льюис Кэрролл». К этой дате в разделе «ЖЖ автора проекта» опубликована статья «Кэрролатые выражения, или Почему сказки Льюиса Кэрролла разобрали на цитаты?».
Отрывок: 
«О том, что Кэрролл – писатель авторитетный, я узнал ещё в глубоком детстве, постоянно встречая цитаты и аллюзии из Кэрролла в самой разнообразной литературе – от научной до художественной. Допустим, странное, на первый взгляд, название романа О’Генри «Короли и капуста» было вдохновлено «Алисой в Зазеркалье».

25.01.2018
ludmila_senchina_s100Только что узнал, что сегодня на 68-м году жизни скончалась Людмила Петровна Сенчина — обладательница одного из самых чистых и звонких голосов на советской эстраде. Чтобы оживить воспоминания об этой певице, можете прочесть на моём сайте прошлогоднюю статью, посвящённую истории песни «Золушка».

25.01.2018
visotskiy_s100sСегодня исполняется 80 лет со дня рождения великого барда — Владимира Семёновича Высоцкого.
Этот человек стал настоящим культурным «зеркалом», вобравшим и отразившим советскую эпоху 1960-70-х годов — со всеми её достижениями, чаяниями, недостатками и противоречиями. Он был патриотом и при этом многим казался диссидентом, ценил классическую поэзию и при этом любил блатную дворовую песню, умудрялся сочетать в стихах сложную ритмику и рифмовку с бытовым разговорным языком.
Высоцкого одновременно считали своим «почвенники» и «западники», зэки и добропорядочные граждане, профессора и грузчики, рокеры и поклонники «шансона». Проще говоря, он стал тем певцом, которого без преувеличения можно назвать «народным». И пускай, реалии той эпохи современная молодёжь не знает и плохо понимает, многие песни Высоцкого по-прежнему актуальны. «Потому, что добро остается добром в прошлом, будущем и настоящем!»

P.S. Кстати, о понимании. Как-то на днях мне попалось интервью старого друга Высоцкого — Михаила Шемякина, где тот произнёс что-то вроде: «Да, какая «Охота на волков», если сегодня российские студентки свободно ездят в Италию». И подумалось: неужели он всерьёз думает, что исполняя «Оградив нам свободу флажками…» певец имел в виду банальный «железный занавес».

P.P.S. Напоминаю, что на этом сайте вы можете прочесть цикл моих статей «Военные песни Владимира Высоцкого». А здесь — историю замечательной песни «Белое безмолвие».

23.01.2018
plagiat_s100В рубрике «Музыкальные плагиаты, заимствования и совпадения» опубликован 2-й выпуск, где вы сможете прослушать ещё 26 миксов на данную тему.
Отрывок: 
«QUEST PISTOLS просто взяли мелодию рок-группы 1970-х SHOKING BLUE из песни «Long Lonesome Road», опопсили ее и положили сверху дурковатый текст».

20.01.2018
Tolkien_s100_3Обновления в разделе «Параллельные переводы стихотворений Д. Р. Р. Толкина из эпопеи про Средиземье». Опубликованы стихи, входящие в 1-ю книгу романа «Властелин Колец» во всех, обнаруженных мною, переводах.

«Древнее золото редко блестит,
Древний клинок — ярый.
Выйдет на битву король-следопыт:
Зрелый — не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем —
В честь короля иного».

18.01.2018
zazerkalie_ermolovich_2017Новости проекта «Зазеркалье им. Л.Кэрролла»
Только недавно обнаружил, что в прошлом году в изд-ве «Аудитория» вышел новый перевод «Алисы в Зазеркалье», выполненный Дмитрием Ермоловичем. Текст сказки напечатан в книге параллельно на английском и русском языках и сопровождается комментариями и иллюстрациями самого переводчика. Подробнее об издании можно узнать здесь.
Со своей стороны я опубликовал в разделе «Параллельные переводы» отрывок из данного перевода Ермоловича, а именно — главу «Шершень в парике». Эта глава была написана Кэрроллом для «Зазеркалья» и должна была распологаться между сценой прощания с Белым Рыцарем и сценой прыжка Алисы на 8-ю — «королевскую» — линию. Однако по настоянию иллюстратора Джона Тенниэла автор её из оригинального издания исключил.
Также на сайт добавлены два интересных комментария Д. Ермоловича. Первый касается перевода названия сказки, а второе — шахматной партии, в виде которой Кэрролл изобразил путешествие Алисы.

15.01.2018
dolores_s100_4Неожиданно и печально!
Сообщают, что сегодня в одном из лондонских отелей скоропостижно умерла Долорес О’Риордан — певица ирландской группы THE CRANBERRIES. В Лондон Долорес приехала на сессию звукозаписи — так что ничего, как бы, не предвещало… Причину смерти пока не разглашают. Певице было всего 46 лет. Земля пухом.
Напоминаю, что на моём сайте есть, как статья, посвящённая истории хитов «Zombie» и «Animal Instinct», так и целый раздел THE CRANBERRIES на проекте «РОК-ПЕСНИ: толкование». Боюсь, что теперь дискография группы пополняться уже, вряд ли, будет.:(

14.01.2018
Cheburashka_s100В рубрике «КУЛЬТОВЫЕ СКАЗКИ» опубликована статья «Как Чебурашка нашёл родину и друзей». Вы сможете узнать, как возникла знаменитая сказка Эдуарда Успенского, как создавались образы для мультфильма, какова история песенки Крокодила Гены про день рожденья и многое другое.

12.01.2018
pesnyari_s100Ко дню рождения лидера ВИА ПЕСНЯРЫ — Владимира Мулявина — опубликована статья, посвящённая истории таких хитов ансамбля, как «Косил Ясь конюшину», «Берёзовый сок» и «Вологда».
Отрывок: 
«Интересно, что создатель, вдохновитель и руководитель ПЕСНЯРОВ — Владимир Георгиевич Мулявин — даже не был белорусом. Он родился 12 января 1941 года на Урале — в Свердловске (нынешнем — Екатеринбурге) и какое-то время работал в разных сибирских филармониях, пока не осел в филармонии белорусской».

07.01.2018
unona_i_avos_s100Поздравляю всех православных читателей с Рождеством Христовым!
А также сообщаю, что в рубрике «ИСТОРИЯ ПЕСЕН (Наши хиты)» опубликована статья, посвящённая рок-опере Алексея Рыбникова «Юнона и Авось», которая была написана на либретто Андрея Вознесенского и поставлена на сцене Марком Захаровым.
Отрывок: 
«Работая над оперой, Вознесенский кое-что дописывал, кое-что убирал, а кое-что сильно менял. Купюры и изменения особенно любопытны…».

06.01.2018
simon_garfunkel_s100_4В рубрике «ИСТОРИЯ ПЕСЕН (Зарубежные хиты)» опубликована четвёртая — заключительная — статья, посвящённая творчеству дуэта SIMON & GARFUNKEL. В ней я расскажу об истории знаменитой перуанской мелодии «El condor pasa».
Отрывок: 
«Если, прогуливаясь по городу, вы случайно натолкнетесь на латиноамериканских музыкантов в панчо и с обоймой флейт, то можно с уверенностью сказать, что вы услышите в их исполнении безумно красивую мелодию под названием «El condor pasa» («Полет Кондора»)…».

05.01.2018
Новости рубрики «Культовые Сказки»
tuda_obratno_s100_2В приложении «Сказки А. Семёнова о Ябеде-Корябеде и Мурзилке»  опубликована 2-я часть цикла «Путешествия Туда и Обратно (научно-фантастические сны)», где герои отправляются в микромир элементарных частиц.
Отрывок: 
«Небольшое число античастиц сидело в антиядрах и ничего не делало, не желая тратить свои силы и энергию. Остальные же крутились вокруг. Стараясь приблизиться к антиядру и оказаться в нем, они тратили много энергии, но безрезультатно. Позитроны, конечно, часто возмущались, что их энергией пользуются бездельники, сидящие в антиядре. Но ничего решительного не предпринимали. Ведь каждый сам надеялся оказаться на их месте. На этом и держался антимир…»

04.01.2018
simon_garfunkel_s100_2В рубрике «ИСТОРИЯ ПЕСЕН (Зарубежные хиты)» опубликована третья статья о дуэте SIMON & GARFUNKEL. На этот раз она посвящена песням «Scarborough Fair» и «The Boxer».
Отрывок: 
«Как истинный фолксингер, Пол Саймон был неравнодушен к самой разнообразной народной музыке. Старинную балладу о ярмарке в Скарборо он впервые услышал в 1965 году, в Англии — из уст местного фолк-певца Мартина Карти…».

03.01.2018
Tolkien_s100_23 января 1892 года родился один из самых великих мифотворцев XX века — Джон Рональд Руэл Толкин. К этой дате в рубрике «КУЛЬТОВЫЕ СКАЗКИ» открыт новый раздел, где будут представлены оригиналы и разные переводы стихотворений из эпопеи про Средиземье. На данный момент опубликованы стихи из книг «Сильмариллион» и «Хоббит».

02.01.2018
simon_garfunkel_s100В рубрике «ИСТОРИЯ ПЕСЕН (Зарубежные хиты)» начата публикация статей, посвящённых хитам американского дуэта SIMON & GARFUNKEL. Сегодня вы можете прочесть историю трёх песен — «The Sound Of Silence», «I Am A Rock» и «Mrs. Robinson».
Отрывок: 
«Самый знаменитый мужской дуэт США шел к своей славе очень долго. Дело было так. Жили-были в Нью-Йорке два еврейских мальчика — Пол по фамилии Саймон и Арт с забавной фамилией Гарфанкел. Они были фактически ровесниками, учились в одной школе и были без ума от музыки и бейсбола…».